Genesis 21:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Svär vid Gud att du inte skall handla svekfullt vare sig mot mig eller mot mina barn och efterkommande, utan att du skall visa mig och det land där du nu bor samma vänskap som jag har visat dig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Svär vid Gud att du inte ska bedra mig eller min son eller mina efterkommande, och att du ska vara vänligt inställd mot mig och landet där du bor, på samma sätt som jag har varit mot dig!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lova mig nu inför Gud att du inte tänker bedra mig eller mina barn och efterkommande. Jag har visat dig godhet, gör du detsamma mot mig och det land där du bor som främling.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Lova mig nu med ed inför Gud att du inte sviker mig eller mina barn och efterkommande, utan visar samma godhet mot mig och det land där du bor som främling som jag har visat dig.”
Swedish (Svenska 1917)
Så lova mig nu här med ed vid Gud att du icke skall göra dig skyldig till något svek mot mig eller mina barn och efterkommande, utan att du skall bevisa mig och det land där du nu bor såsom främling samma godhet som jag har bevisat dig.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Lova mig nu med ed inför Gud att du inte sviker mig eller mina barn och efterkommande, utan visar mig och det land där du bor som främling samma godhet som jag har visat dig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så svär mig nu vid Gud, att du är mig icke arg, eller minom barnom, eller minom barnabarnom: Utan den barmhertighet, som jag hafver gjort med dig, den gör ock med mig, och landena, der du en främling uti äst.