Genesis 22:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tidigt nästa morgon sadlade Abraham sin åsna. Han tog med sig två tjänare och sin son Isak, högg veden till brännoffret och gav sig i väg mot den plats som Gud hade talat om.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Följande morgon steg Abraham upp tidigt och sadlade sin åsna. Han tog med sig två unga tjänare och sin son Isak, högg ved till brännoffret och började gå mot den plats som Gud hade sagt till honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Tidigt nästa morgon steg Abraham upp och sadlade sin åsna. Han tog med två av sina unga män, och sin son Isak. Han högg ved till brännoffret och sedan gav han sig iväg mot den plats som Gud hade talat om.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tidigt nästa morgon sadlade Abraham sin åsna och tog med två av sina tjänare och sin son Isak. Sedan han huggit ved till brännoffer, gav han sig i väg mot platsen dit Gud hade sagt åt honom att gå.
Swedish (Svenska 1917)
Bittida följande morgon lastade Abraham sin åsna och tog med sig två sina tjänare och sin son Isak; och sedan han hade huggit sönder ved till brännoffer, bröt han upp och begav sig på väg till den plats som Gud hade sagt honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tidigt nästa morgon sadlade Abraham sin åsna och tog med sig två av sina tjänare och sin son Isak. Sedan han huggit ved till brännoffer, gav han sig i väg mot den plats som Gud hade sagt åt honom att gå till.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då stod Abraham bittida upp om morgonen, och sadlade sin åsna, och tog med sig två drängar, och sin son Isaac, och högg sönder ved till bränneoffer, stod upp och gick bort till det rum, som Gud honom sagt hade.