Genesis 24:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tjänaren tog tio av sin husbondes kameler, och med de finaste dyrbarheter hans husbonde ägde gav han sig i väg till Nachors stad i Aram Naharajim.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han tog med sig tio av sin husbondes kameler, lastade med gåvor av allt det bästa hans husbonde ägde, och reste till den stad där Nachor bodde, i Aram Naharajim.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Tjänaren tog sedan tio av sin herres kameler och drog iväg med alla slags dyrbara gåvor från sin herre. Han gav sig av mot Nahors stad i Mesopotamien.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tjänaren tog sedan tio av sin herres kameler och gav sig i väg med alla slags dyrbara gåvor från sin herre. Han styrde sin färd mot Nahors stad i Aram-Naharajim.
Swedish (Svenska 1917)
Och tjänaren tog tio av sin herres kameler och drog åstad med allahanda dyrbara gåvor från sin herre; han stod upp och drog åstad till Nahors stad i Aram-Naharaim.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tjänaren tog sedan tio av sin herres kameler och begav sig i väg med alla slags dyrbara gåvor från sin herre. Han styrde sin färd mot Nahors stad i Aram-Naharajim.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så tog tjenaren tio camelar, af sins herras camelar, och drog åstad, och hade med sig af allahanda sins herras håfvor, och var uppe, och for till Mesopotamien till Nahors stad.