Genesis 24:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hon tömde genast sin kruka i vattenhon och skyndade sedan till brunnen igen och hämtade upp vatten åt alla kamelerna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Hon tömde krukan i vattenhon och sprang ner till källan igen och fortsatte att bära vatten åt kamelerna, tills de slutligen hade fått nog.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Skyndsamt tömde hon sin kruka i vattenhon och sprang sedan tillbaka till brunnen för att ösa upp vatten. Hon öste upp åt alla hans kameler.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hon skyndade sig att tömma sin kruka i vattenhon och sprang sedan tillbaka till brunnen för att ösa upp vatten. Hon öste så upp vatten åt alla hans kameler.
Swedish (Svenska 1917)
Och hon tömde strax sin kruka i vattenhon och skyndade åter till brunnen för att hämta vatten och öste så upp åt alla hans kameler.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hon skyndade sig att tömma sin kruka i vattenhon och sprang sedan tillbaka till brunnen för att ösa upp vatten. Hon öste så upp vatten åt alla hans kameler.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hon slog straxt vattnet utu krukone i hoen, och lopp åter till brunnen till att ösa, och vattnade alla hans camelar.