Genesis 24:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sara, min husbondes hustru, födde honom en son på sin ålderdom, och åt honom har han gett allt han äger.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När Sara, min husbondes hustru, var mycket gammal, födde hon en son åt honom, och min husbonde har gett honom allt han äger.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sara, min herres hustru, födde åt min herre en son på sin ålderdom. Åt honom har han gett allt han äger.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Min herres hustru Sara har fött min herre en son på sin ålderdom, och honom har han gett allt han äger.
Swedish (Svenska 1917)
Och Sara, min herres hustru, har fött åt min herre en son på sin ålderdom, och åt denne har han givit allt vad han äger.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Min herres hustru Sara har fött min herre en son på sin ålderdom, och honom har han gett allt han äger.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dertill hafver Sara, mins herras hustru, födt minom herra en son i sinom ålderdom, honom hafver han gifvit allt det han hafver.