Genesis 24:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han svarade: ’Herren, som jag alltid har hållit mig till, skall sända sin ängel med dig och göra din färd lyckosam, så att du kan ta en hustru åt min son från min släkt och mitt fädernehem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han svarade: ’HERREN, i vars gemenskap jag har levt, ska skicka sin ängel med dig och se till att ditt uppdrag kommer att lyckas, så att du får en hustru åt min son från min släkt och min fars familj.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han svarade: ’Herren, som jag vandrat inför, ska låta sin utsände vara med dig och göra din resa framgångsrik. Du ska finna en hustru åt min son från min släkt, från min fars hus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han svarade: HERREN, som jag har vandrat inför, ska sända sin ängel med dig. Han ska göra din resa framgångsrik, så att du kan hämta en hustru åt min son från min släkt, från min fars hus.
Swedish (Svenska 1917)
Han svarade mig: 'HERREN, inför vilken jag har vandrat, skall sända sin ängel med dig och göra din resa lyckosam, så att du åt min son får en hustru av min släkt och av min faders hus;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han svarade: Herren, som jag har vandrat inför, skall sända sin ängel med dig och göra din resa framgångsrik, så att du kan hämta en hustru åt min son från min släkt, från min fars hus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade han till mig: Herren, för hvilkom jag vandrar, varder sändandes sin Ängel med dig, och skall göra din väg lyckosam, så att du skall taga minom sone hustru af mine slägt och mins faders huse.