Genesis 24:45 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Knappt hade jag hunnit tänka detta förrän Rebecka kom dit ut med sin kruka på axeln. Hon gick ner till källan och hämtade vatten, och när jag bad henne att få dricka
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Innan jag hade slutat tala, kom Rebecka med sin vattenkruka på axeln, och hon gick ner till brunnen och hämtade vatten och fyllde krukan. Jag sa till henne: ’Ge mig vatten att dricka!’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Medan jag ännu bad i mitt hjärta kom Rebecka ut med sin kruka på axeln. Hon gick ner till källan och hämtade vatten. Då bad jag henne att få dricka.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Innan jag hade slutat att säga så för mig själv, kom Rebecka ut med sin kruka på axeln och gick ner till källan för att hämta vatten. Då sade jag till henne: Låt mig få dricka!
Swedish (Svenska 1917)
Och innan jag hade slutat att så tala för mig själv, se, då kom Rebecka ut med sin kruka på axeln och gick ned till källan för att hämta vatten. Då sade jag till henne: 'Låt mig få dricka.'
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Innan jag hade slutat att säga så för mig själv, kom Rebecka ut med sin kruka på axeln och gick ner till källan för att hämta vatten. Då sade jag till henne: Låt mig få dricka!
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förra än jag nu sådan ord utsagt hade i mino hjerta, si, då kom Rebecka ut med ene kruko på sine axel, och gick ned åt brunnen till att taga vatten. Då sade jag till henne: Gif mig dricka.