Genesis 24:55 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men brodern och modern bad att flickan skulle få stanna hos dem en vecka eller två innan hon lämnade dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Låt Rebecka stanna här hos oss åtminstone tio dagar eller så!” bad hennes mor och bror. ”Sedan kan hon resa.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men brodern och modern sa: ”Låt flickan stanna hos oss några dagar, åtminstone tio. Sedan kan hon resa.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men både Rebeckas bror och hennes mor sade: ”Låt flickan stanna hos oss några dagar, tio eller så. Sedan kan du fara.”
Swedish (Svenska 1917)
Då sade hennes broder och hennes moder: »Låt flickan stanna hos oss några dagar, tio eller så; sedan må du fara.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men både Rebeckas bror och hennes mor sade: "Låt flickan stanna hos oss några dagar, tio eller så. Sedan kan du fara."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men hennes broder och moder sade: Låt dock blifva pigona vid tio dagar när oss; sedan skall du fara.