Genesis 24:56 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tjänaren svarade: »Håll mig inte kvar nu när Herren har gjort min färd lyckosam, låt mig få återvända till min husbonde.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men tjänaren bad: ”Hindra mig inte från att resa! HERREN har sett till att mitt uppdrag lyckats. Låt mig nu återvända till min husbonde.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men han sa: ”Håll mig inte kvar nu när Herren låtit min resa bli lyckosam. Sänd mig iväg så att jag kan gå till min herre.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men han svarade dem: ”Håll mig inte kvar när HERREN nu har gjort min resa framgångsrik. Låt mig gå. Jag vill resa hem till min herre.”
Swedish (Svenska 1917)
Men han svarade dem: »Uppehållen mig icke, eftersom HERREN har gjort min resa lyckosam. Låten mig fara; jag vill resa hem till min herre.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men han svarade dem: "Uppehåll mig inte, när nu Herren har gjort min resa framgångsrik. Låt mig fara. Jag vill resa hem till min herre."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade han till dem: Förhåller mig icke, förty Herren hafver gjort min väg lyckosam; släpper mig, att jag far till min herra.