Genesis 24:58 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De kallade på Rebecka och frågade henne: »Vill du följa med den här mannen?« Hon svarade: »Ja, det vill jag.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då ropade de på Rebecka. ”Är du villig att resa med denne man?” frågade de henne. Hon svarade: ”Ja, det vill jag.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De kallade på Rebecka och frågade henne: ”Vill du följa med den här mannen?” Hon svarade: ”Det vill jag.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De kallade till sig Rebecka och frågade henne: ”Vill du följa med den här mannen?” Hon svarade: ”Ja.”
Swedish (Svenska 1917)
Och de kallade Rebecka till sig och sade till henne: »Vill du resa med denne man?» Hon svarade: »Ja.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De kallade till sig Rebecka och frågade henne: "Vill du följa med den här mannen?" Hon svarade: "Ja".
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de kallade Rebecka, och sade till henne: Vill du fara med denne mannenom? Hon svarade: Ja, jag vill med honom.