Genesis 25:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men barnen sparkade varandra i hennes liv. Då sade hon: »Om det skall vara så här, står jag inte ut!« Hon gick för att fråga Herren,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Barnen sparkade varandra i hennes mage. Hon sa: ”Varför ska detta hända mig?” och gick och frågade HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men barnen härjade med varandra inom henne. Då sa hon: ”Varför händer det här mig?” Och hon gick för att fråga Herren,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men barnen bråkade mycket med varandra i hennes moderliv. Då sade hon: ”Om det blir så här, varför drabbar det mig? ” Och hon gick för att fråga HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Men barnen stötte varandra i hennes liv; då sade hon: »Om det skulle gå så, varför skulle jag då vara till?» Och hon gick bort för att fråga HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men barnen bråkade mycket med varandra i hennes moderliv. Då sade hon: "Om det blir så här, varför drabbar det mig?" Och hon gick för att fråga Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och barnen stötte sig med hvarannan i hennes lif. Då sade hon: Efter mig skulle så gå, hvi är jag då vorden hafvandes? Och gick bort till att fråga Herran.