Genesis 25:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sedan slutade Abraham sina dagar. Han dog efter ett långt liv, gammal och mätt av år, och förenades med fäderna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan gav han upp andan och dog i en hög ålder, nöjd med livet, och förenades med sina förfäder.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan drog han sitt sista andetag och dog efter ett långt liv, gammal och mätt av dagar. Han förenades med sitt folk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan gav han upp andan och dog i en god ålder, gammal och mätt på livet, och samlades till sitt folk.
Swedish (Svenska 1917)
därefter gav Abraham upp andan och dog i en god ålder, gammal och mätt på livet, och blev samlad till sina fäder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan gav han upp andan och dog i en god ålder, gammal och mätt på livet, och samlades till sitt folk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och blef sjuk, och dödde i en rolig ålder, då han af ålder och lefvande mätter var; och vardt samlad till sitt folk.