Genesis 26:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han ägde hjordar av får och kor och hade många tjänare. Allt detta väckte avund bland filisteerna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han hade hjordar av får och getter, boskapshjordar och många tjänare. Men filistéerna blev avundsjuka på honom,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ägde hjordar av får och kor och hade så många slavar att det väckte avund hos filisteerna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ägde så mycket får och kor och hade så många tjänare att filisteerna blev avundsjuka på honom.
Swedish (Svenska 1917)
Han ägde så många får och fäkreatur och så många tjänare, att filistéerna begynte avundas honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han ägde så mycket får och nötboskap och hade så många tjänare att filisteerna blev avundsjuka på honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hade mycket gods i får och fä, och mycket tjenstefolk; derföre afundades de Philisteer vid honom.