Genesis 26:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall göra dina ättlingar talrika som stjärnorna på himlen, jag skall ge dem alla dessa länder, och alla folk på jorden skall önska sig den välsignelse som dina ättlingar har fått.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska göra dina ättlingar lika många som stjärnorna på himlen. Jag ska ge dem alla dessa länder. Genom din avkomma ska alla jordens folk bli välsignade,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska göra dina ättlingar talrika som stjärnorna på himlen. Jag ska ge dem alla dessa landområden. Och i din avkomma ska jordens alla folk bli välsignade.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska göra dina efterkommande talrika som stjärnorna på himlen, och jag ska ge dina efterkommande alla dessa landområden. Och i din avkomma ska jordens alla folk bli välsignade,
Swedish (Svenska 1917)
Jag skall göra din säd talrik såsom stjärnorna på himmelen, och jag skall giva åt din säd alla dessa länder; och i din säd skola alla folk på jorden välsigna sig,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall göra dina efterkommande talrika som stjärnorna på himlen, och åt dina efterkommande skall jag ge alla dessa landområden. Och i din avkomma skall alla jordens hednafolk bli välsignade,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall föröka dina säd såsom stjernorna på himmelen, och skall gifva dine säd all denna landen; och igenom dina säd skola all folk på jordene välsignade varda.