Genesis 27:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Isak hade nu blivit gammal, och ögonen hade försvagats så att han inte kunde se. Då kallade han en dag till sig sin äldste son Esau. »Min son«, sade han, och Esau svarade: »Ja, far.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När Isak blivit gammal och hans ögon var så svaga att han inte längre kunde se, kallade han en dag till sig sin äldste son Esau. ”Min son”, sa Isak. ”Ja, far”, svarade Esau.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Isak var gammal och hans ögon var så svaga att han inget såg. Då kallade han till sig sin äldste son Esau och sa till honom: ”Min son.” Han svarade: ”Jag är här.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När Isak hade blivit gammal och hans ögon var så svaga att han inte kunde se, kallade han till sig sin äldste son Esau och sade till honom: ”Min son.” Han svarade honom: ”Jag är här.”
Swedish (Svenska 1917)
När Isak hade blivit gammal och hans ögon voro skumma, så att han icke kunde se, kallade han till sig Esau, sin äldste son, och sade till honom: »Min son!» Han svarade honom: »Vad vill du?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När Isak hade blivit gammal och hans ögon var så svaga att han inte kunde se, kallade han till sig sin äldste son Esau och sade till honom: "Min son." Han svarade honom: "Här är jag."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och det begaf sig, då Isaac var vorden gammal, att hans ögon vordo mörk till syn, kallade han Esau, sin större son, och sade till honom: Min son. Han svarade honom: Här är jag.