Genesis 27:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den skall du bära in till din far, så att han får äta och sedan kan välsigna dig innan han dör.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ta därefter maten till din far, för att han ska äta och välsigna dig, innan han dör.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Bär sedan in rätten till din far att äta, så att han välsignar dig innan han dör.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den ska du bära in till din far så att han får äta den och sedan välsigna dig innan han dör.”
Swedish (Svenska 1917)
Och du skall bära in den till din fader till att äta, på det att han må välsigna dig, förrän han dör.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den skall du bära in till din far så att han får äta den och sedan välsigna dig innan han dör."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det skall du bära dinom fader in, att han äter; på det han må välsigna dig, förra än han dör.