Genesis 27:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om min far rör vid mig står jag där som en bedragare och drar över mig förbannelse i stället för välsignelse.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vad händer om min far känner på mig? Han kommer att tro att jag driver med honom och kommer att förbanna mig i stället för att välsigna mig.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om far rör vid mig blir jag en bedragare i hans ögon och drar förbannelse över mig och inte välsignelse.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tänk om far rör vid mig? Då blir jag en bedragare i hans ögon och drar förbannelse över mig i stället för välsignelse.”
Swedish (Svenska 1917)
Kanhända tager min fader på mig, och jag bliver då av honom hållen för en bespottare och skaffar mig förbannelse i stället för välsignelse.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tänk om far rör vid mig. Då blir jag en bedragare i hans ögon och drar förbannelse över mig i stället för välsignelse."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så kan tilläfventyrs min fader taga uppå mig, och måtte tänka, att jag vill bedraga honom: Och låter så öfver mig gå en förbannelse, och icke en välsignelse.