Genesis 27:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då sade Isak: »Sätt fram maten, min son, så att jag får äta av viltet som du har med dig och kan ge dig min välsignelse.« Jakob satte fram åt honom, så att han fick äta, och gav honom vin att dricka.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Kom då hit med maten, min son, så ska jag äta av villebrådet och sedan välsigna dig”, sa Isak. Jakob gick fram till Isak med maten, och Isak åt. Han drack också av vinet som Jakob gav honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då sa han: ”Sätt fram maten så att jag får äta av min sons viltkött och välsigna dig.” Jakob satte fram det åt honom och han åt. Han gav honom också vin att dricka.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då sade han: ”Bär hit maten, min son, så att jag kan äta av viltet och välsigna dig.” Jakob bar fram den till honom och han åt. Och han räckte honom vin och han drack.
Swedish (Svenska 1917)
Då sade han: »Bär hit maten åt mig och låt mig äta av min sons villebråd, på det att min själ må välsigna dig.» Och han bar fram den till honom, och han åt; och han räckte honom vin, och han drack.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då sade han: "Bär hit maten, min son, så att jag kan äta av villebrådet och välsigna dig." Jakob bar fram den till honom och han åt. Och han räckte honom vin och han drack.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade han: Så tag mig hit, min son, till att äta af dine villebråd, att min själ må välsigna dig. Då bar han det till honom, och han åt; och bar honom desslikes vin in, och han drack.