Genesis 27:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Också han lagade en god måltid och bar in den till sin far och sade till honom: »Vill du resa dig upp, far, och äta av viltet som din son har med sig, så att du sedan kan ge mig din välsignelse?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han hade också lagat till en god måltid och gick in till Jakob med den. ”Far, här är jag med viltet”, sa han. ”Sätt dig upp och ät, så att du kan ge mig din välsignelse!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Även han lagade en god rätt och bar in den till sin far och sa: ”Nu kan far resa sig och äta av sin sons viltkött och sedan välsigna honom.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Också han lagade en god rätt och bar in den till sin far och sade: ”Nu kan far sätta sig upp och äta av sin sons vilt och sedan välsigna honom.”
Swedish (Svenska 1917)
Därefter tillredde också han en smaklig rätt och bar in den till sin fader och sade till sin fader: »Må min fader stå upp och äta av sin sons villebråd, på det att din själ må välsigna mig.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Också han lagade till en välsmakande rätt och bar in den till sin far och sade: "Nu kan far sätta sig upp och äta av sin sons villebråd och sedan välsigna honom."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och gjorde också en mat, och bar in till sin fader, och sade till honom: statt upp, min fader, och ät af dins sons vildebråd, att din själ må välsigna mig.