Genesis 27:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Far«, sade Esau, »hade du bara denna enda välsignelse att ge bort? Välsigna mig också, far!« Och han grät högljutt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Finns det inte en enda välsignelse kvar åt mig? Far, välsigna mig också”, bad Esau och brast i högljudd gråt. Då svarade hans far Isak:
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Esau sa till sin far: ”Far, har du bara en välsignelse? Välsigna mig också, far!” Och han grät högljutt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Esau sade till sin far: ”Var det den enda välsignelse du hade, far? Välsigna mig också, far!” Och han började storgråta.
Swedish (Svenska 1917)
Esau sade till sin fader: »Har du då allenast den enda välsignelsen, min fader? Välsigna också mig, min fader.» Och Esau brast ut i gråt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Esau sade till sin far: "Var det den enda välsignelse du hade, far? Välsigna också mig, far!" Och han började storgråta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Esau sade till sin fader: Hafver du då icke utan en välsignelse, min fader? Välsigna mig ock, min fader; och hof upp sina röst och gret.