Genesis 27:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Skaffa något vilt och laga till något gott, så att jag får äta och sedan kan välsigna dig inför Herren innan jag dör. —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Skaffa åt mig villebråd och laga till en bit god mat så att jag får äta och sedan välsigna dig inför HERREN innan jag dör.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
’Skaffa något vilt och tillaga åt mig en god rätt att äta så jag kan välsigna dig inför Herren innan jag dör.’
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Skaffa något vilt och laga åt mig något gott som jag kan äta. Sedan ska jag välsigna dig inför HERREN innan jag dör.
Swedish (Svenska 1917)
'Hämta mig villebråd och red till åt mig en smaklig rätt, på det att jag må äta och sedan välsigna dig inför HERREN, förrän jag dör.'
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Skaffa något vilt och laga till åt mig en välsmakande rätt, som jag kan äta. Sedan skall jag välsigna dig inför Herren innan jag dör.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hemta mig en villebråd, och gör mig mat, att jag må äta, och välsigna dig för Herranom, förra än jag dör.