Genesis 28:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och må han ge dig och dina ättlingar den välsignelse som han gav Abraham, så att det land där du nu bor som främling blir din egendom, det land som Gud gav åt Abraham.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han ska ge dig och dina ättlingar Abrahams välsignelser som han gav Abraham, och detta land, där du nu lever som främling, ska tillhöra dig, för Gud har gett det till Abraham.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska ge åt dig och dina ättlingar Abrahams välsignelse så att du kan ta landet som Gud gav åt Abraham till egendom, det land där du nu bor som främling.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska ge Abrahams välsignelse åt dig och dina efterkommande, så att du får inta det land som Gud gav åt Abraham, det land där du nu bor som främling.”
Swedish (Svenska 1917)
må han giva åt dig Abrahams välsignelse, åt dig och din säd med dig, så att du får taga i besittning det land som Gud har givit åt Abraham, och där du nu bor såsom främling.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han skall ge Abrahams välsignelse åt dig och dina efterkommande, så att du får inta det land som Gud har gett åt Abraham, det land där du nu bor som främling."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och gifve dig Abrahams välsignelse, dig och dine säd med dig; att du må besitta det land, der du en främling uti äst, det Gud Abraham gifvit hafver.