Genesis 29:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
först när alla hjordarna var samlade kunde man vältra undan stenen från brunnen och vattna fåren. Sedan lade man tillbaka stenen på dess plats över brunnsöppningen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Seden var att stenen inte togs bort förrän alla hjordar fanns på plats. Efter det att man vattnat dem rullades stenen tillbaka över brunnens öppning.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När alla hjordar samlats där välte de bort stenen från brunnsöppningen och gav fåren vatten. Sedan lade man tillbaka stenen på sin plats.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför brukade man först samla alla hjordarna där och sedan rulla bort stenen från öppningen till brunnen och ge fåren vatten. Därefter lade man tillbaka stenen på sin plats över brunnens öppning.
Swedish (Svenska 1917)
därför plägade man låta alla hjordarna samlas dit och vältrade så stenen från brunnens öppning och vattnade fåren; sedan lade man stenen tillbaka på sin plats över brunnens öppning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför brukade man först samla alla hjordarna där och sedan vältra bort stenen från öppningen till brunnen och ge fåren vatten. Därefter lade man tillbaka stenen på sin plats över brunnens öppning.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de plägade der församla alla hjordarna, och vältra stenen ifrå brunnshålet, och vattna fåren, och lade så åter stenen för hålet i sitt rum igen.