Genesis 29:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Lea blev havande och födde en son. Hon gav honom namnet Ruben, »ty«, sade hon, »Herren har sett min nöd, och nu kommer min man att älska mig«.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Lea blev alltså med barn och födde en son som hon gav namnet Ruben, för hon sa: ”HERREN har sett mitt lidande, och nu kommer min make att älska mig.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lea blev med barn och födde en son. Hon gav honom namnet Ruben, för hon sa: ”Herren har sett min nöd. Nu kommer min man att älska mig.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Lea blev havande och födde en son som hon gav namnet Ruben, för hon sade: ”HERREN har sett mitt lidande. Nu kommer min man att älska mig.”
Swedish (Svenska 1917)
Och Lea blev havande och födde en son, och hon gav honom namnet Ruben, ty hon tänkte: »HERREN har sett till mitt lidande; ja, nu skall min man hava mig kär.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Lea blev havande och födde en son som hon gav namnet Ruben, ty hon sade: " Herren har sett mitt lidande. Nu kommer min man att älska mig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Lea vardt hafvande, och födde en son, den kallade hon Ruben, och sade: Herren hafver sett till min förtryckelse; nu varder min man hafvandes mig kär.