Genesis 30:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Dessa grenar som han skurit strimlor på ställde han sedan i hoarna, vattenkaren dit djuren kom för att dricka, mitt framför djuren. De parade sig nämligen när de kom för att dricka,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han lade ut käpparna han skalat strimlor på vid vattenhoarna, så att djuren hade dem framför sig när de kom för att dricka. De parade sig när de kom för att dricka.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han lade de skalade grenarna i trågen och vattenkaren, mitt framför djuren när de kom för att dricka. De parade sig där.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan lade han käpparna som han skalat i rännorna eller vattenhoarna, så att djuren hade dem framför sig när hjordarna kom för att dricka. De brukade para sig när de kom för att dricka.
Swedish (Svenska 1917)
Sedan lade han käpparna, som han hade skalat, i rännorna eller vattenhoarna dit hjordarna kommo för att dricka, så att djuren hade dem framför sig; och de hade just sin parningstid, när de nu kommo för att dricka.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan lade han käpparna som han skalat i rännorna eller vattenhoarna, så att djuren hade dem framför sig när hjordarna kom för att dricka. De brukade para sig när de kom för att dricka.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och lade käpparna, som han barkat hade, i dryckehoar för hjordarna, som der komma måste och vattnas, att de skulle hafvande varda, när de kommo till att dricka.