Genesis 31:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han förde med sig all sin boskap och alla ägodelar han hade förvärvat — den boskap han hade förvärvat i Paddan Aram. Han skulle nu bege sig till sin far Isak i Kanaan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han tog med sig all sin boskap och all sin egendom som han skaffat sig i Paddan Aram. Så begav han sig hemåt till sin far Isak i Kanaans land.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han tog med sig all boskap han hade förvärvat i Paddan-Aram, och all egendom han hade anskaffat. Han avsåg att bege sig till sin far Isak i Kanaan.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och tog med sig all sin boskap och all egendom som han hade samlat, boskapen han hade förvärvat och skaffat sig i Paddan-Aram, och begav sig till sin far Isak i Kanaans land.
Swedish (Svenska 1917)
och förde bort med sig all boskap och alla ägodelar som han hade förvärvat, den boskap han ägde, och som han hade förvärvat i Paddan-Aram, och begav sig på väg till sin fader Isak i Kanaans land.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och tog med sig all boskap och all egendom som han hade samlat, den boskap han ägde och hade skaffat sig i Paddan-Aram, och begav sig till sin fader Isak i Kanaans land.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och förde bort all sin boskap, och alla sina håfvor, som han hade förvärfvat i Mesopotamien; på det han skulle komma till sin fader Isaac i Canaans land.