Genesis 32:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
då skall du svara: De tillhör din tjänare Jakob, de är en gåva han skickar till dig, min herre Esau; han kommer själv efter oss.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
så ska du svara: ’De tillhör din tjänare Jakob och är en gåva till hans herre Esau. Han kommer själv strax efter oss!’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
då ska du svara: De tillhör din tjänare Jakob. Det är en gåva han skickar till sin herre Esau. Och själv kommer han efter oss.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
så ska du svara: De tillhör din tjänare Jakob. Det är en gåva som han skickar till sin herre Esau, och själv kommer han efter oss.”
Swedish (Svenska 1917)
då skall du svara: 'De tillhöra din tjänare Jakob; de äro skänker som han sänder till min herre Esau, och själv kommer han här efter oss.'»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
då skall du svara: De tillhör din tjänare Jakob. Det är en gåva som han skickar till sin herre Esau, och själv kommer han efter oss."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Skall du säga: Det hörer dinom tjenare Jacob till; han sände sinom herra Esau skänker, och kommer härefter.