Genesis 32:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han såg att han inte kunde besegra Jakob slog han till honom på höftbenet, så att höften gick ur led när de brottades med varandra.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När denne såg att han inte kunde vinna kampen, slog han till Jakob på höften så att den gick ur led när de brottades med varandra.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När mannen såg att han inte kunde betvinga Jakob, rörde han vid Jakobs höftben så att höften gick ur led när han brottades med honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han såg att han inte kunde övervinna Jakob, slog han honom på höftleden så att höften gick ur led medan han brottades med honom.
Swedish (Svenska 1917)
Och när denne såg att han icke kunde övervinna Jakob, gav han honom ett slag på höftleden, så att höften gick ur led, under det han brottades med honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När han såg att han inte kunde övervinna Jakob, slog han honom på höftleden, så att höften gick ur led medan han brottades med honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då han såg, att han icke kunde öfvervinna honom, rörde han hans höftes sena, och straxt förtvinade hans höftes sena.