Genesis 32:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jakob kallade platsen Penuel, »ty«, sade han, »jag såg Gud ansikte mot ansikte och ändå skonades mitt liv«.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jakob kallade platsen Penuel, för han sa: ”Jag har sett Gud ansikte mot ansikte, och ändå är jag fortfarande vid liv.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jakob kallade platsen Peniel, för han sa: ”Jag har sett Gud ansikte mot ansikte, och ändå fick jag leva.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jakob kallade platsen Peniel, för han tänkte: ”Jag har sett Gud ansikte mot ansikte, och ändå har mitt liv skonats.”
Swedish (Svenska 1917)
Men Jakob gav platsen namnet Peniel, »ty», sade han, »jag har sett Gud ansikte mot ansikte, och dock har mitt liv blivit räddat».
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jakob kallade platsen Peniel, ty han tänkte: "Jag har sett Gud ansikte mot ansikte, och ändå har mitt liv skonats."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Jacob kallade det rummet Pnuel; ty jag hafver sett Gud under ansigtet, och min själ är frälst vorden.