Genesis 32:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han lämnade Penuel såg han solen gå upp. Och han haltade på grund av sin skadade höft.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När solen gick upp lämnade han Penuel. Han haltade på grund av sin höftskada.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När han passerade Penuel såg han solen gå upp. Och han haltade på grund av höften.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han hade kommit förbi Penuel såg han solen gå upp. Och han haltade på höften.
Swedish (Svenska 1917)
Och när han hade kommit förbi Penuel, såg han solen gå upp; men han haltade på höften.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När han hade kommit förbi Penuel såg han solen gå upp. Och han haltade på höften.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och som han kom fram om Pnuel, gick honom solen upp, och han haltade i sine höft.