Genesis 33:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Esau sade: »Låt oss nu bryta upp och dra vidare, jag slår följe med dig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Låt oss gå nu”, sa Esau. ”Jag följer med dig.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och Esau sa: ”Nu fortsätter vi, och jag går före dig.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och Esau sade: ”Nu bryter vi upp och drar vidare. Jag går framför dig.”
Swedish (Svenska 1917)
Och Esau sade: »Låt oss bryta upp och draga vidare; jag vill gå framför dig.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och Esau sade: "Nu bryter vi upp och drar vidare. Jag går framför dig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han sade: Låt oss fara framåt, och resa, jag vill fara med dig.