Genesis 33:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Esau sade: »Låt mig åtminstone få lämna kvar en del av mitt folk hos dig.« — »Ta inte illa upp, herre«, svarade Jakob, »men det behöver du inte.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Esau sa: ”Låt mig åtminstone lämna kvar några av mina män.” ”Varför det?” svarade Jakob. ”Det är nog att du tar emot mig med välvilja, min herre.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Esau sa: ”Låt mig lämna kvar några av mitt folk hos dig.” Jakob sa: ”Varför det? Det räcker att min herre ser på mig med välvilja.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då sade Esau: ”Låt mig lämna kvar en del av mitt folk hos dig.” Men Jakob svarade: ”Varför det? Låt mig bara finna nåd för min herres ögon.”
Swedish (Svenska 1917)
Då sade Esau: »Så vill jag åtminstone lämna kvar hos dig en del av mitt folk.» Men han svarade: »Varför så? Må jag allenast finna nåd för min herres ögon.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då sade Esau: "Låt mig lämna kvar en del av mitt folk hos dig." Men Jakob svarade: "Varför det? Låt mig bara finna nåd för min herres ögon."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Esau sade: Så vill jag dock låta blifva när dig något af folket, som med mig är. Han svarade: Hvad görs det behof? Låt mig man finna nåd för minom herra.