Genesis 33:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Slavinnorna och deras barn lät han gå främst, Lea och hennes barn bakom dem och sist Rakel och Josef.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De två slavinnorna och deras barn lät han gå först, sedan Lea och hennes barn och sist Rakel och Josef.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han lät slavinnorna med deras barn gå främst, sedan Lea med hennes barn, och sist Rakel med Josef.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han lät slavinnorna med deras barn gå främst, Lea med hennes barn efter dem och Rakel med Josef sist.
Swedish (Svenska 1917)
Och han lät tjänstekvinnorna med deras barn gå främst, Lea med hennes barn därnäst, och Rakel med Josef sist.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han lät slavinnorna med deras barn gå främst, Lea med hennes barn efter dem och Rakel med Josef sist.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skickade tjensteqvinnorna med deras barn främst; och Lea med hennes barn dernäst; och Rachel med Joseph efterst.