Genesis 33:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Jag har vad jag behöver«, sade Esau, »behåll vad du har, broder.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Min bror, jag har tillräckligt”, sa Esau. ”Behåll du vad du har.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Esau sa: ”Jag har tillräckligt. Behåll det som är ditt, min bror.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Esau sade: ”Jag har nog. Behåll det du har, min bror.”
Swedish (Svenska 1917)
Men Esau sade: »Jag har nog; behåll du vad du har, min broder.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Esau sade: "Jag har nog. Behåll det du har, min bror."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Esau sade: Jag hafver nog, min broder; behåll det du hafver.