Genesis 34:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och den unge mannen gick strax till verket, eftersom han var så betagen i Jakobs dotter. Och han var den främste i hela sin fars släkt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den unge mannen skyndade sig iväg för att göra som de hade föreslagit, för han var mycket kär i Jakobs dotter. Han var den mest ansedde i hela sin fars släkt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och den unge mannen, som var mest ansedd i sin fars hus, dröjde inte att göra som de sa, eftersom han var kär i Jakobs dotter.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och den unge mannen dröjde inte med att göra som de sade, eftersom han var kär i Jakobs dotter. Och han var mer ansedd i sin fars hus än någon annan.
Swedish (Svenska 1917)
Och den unge mannen dröjde icke att göra så, ty han hade fått behag till Jakobs dotter. Och han hade större myndighet än någon annan i hans faders hus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och den unge mannen dröjde inte med att göra som de sade, ty han var kär i Jakobs dotter. Och han var mer ansedd i sin fars hus än någon annan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och den unge mannen fördröjde intet att göra så; förty han hade lust till Jacobs dotter, och han var härlig hållen öfver alla i hans faders huse.