Genesis 34:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men det är bara på ett villkor de samtycker till att bo bland oss så att vi blir till ett enda folk: att vi låter omskära alla av manligt kön, liksom de är omskurna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de tänker bara stanna här och bli ett folk med oss på ett villkor, och det är att vi alla låter omskära oss på samma sätt som de.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men bara på ett villkor kommer männen att gå oss till mötes och bo bland oss så att vi blir ett folk: att alla våra män blir omskurna liksom de är omskurna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men endast på ett villkor kommer männen att göra oss till viljes och bo bland oss och bli ett enda folk med oss: att alla män hos oss blir omskurna liksom de är omskurna.
Swedish (Svenska 1917)
Men allenast på det villkoret skola männen göra oss till viljes och bo hos oss och bliva ett enda folk med oss, att allt mankön bland oss omskäres, likasom de själva äro omskurna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men endast på ett villkor kommer männen att göra oss till viljes och bo bland oss och bli ett enda folk med oss: att alla män hos oss låter omskära sig liksom de själva är omskurna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men då vilja de vara oss till viljes, så att de bo när oss, och varda ett folk med oss, om vi omskäre allt det som mankön är ibland oss, såsom de omskorne äro.