Genesis 36:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De hade nämligen så mycket boskap att de inte kunde bo på samma plats; landet där de uppehöll sig räckte inte till för dem, eftersom de hade så många djur.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det fanns inte rum för dem båda på grund av all den egendom de hade. Landet där de bodde räckte inte till för dem nu när de hade så mycket djur.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ägde för mycket för att kunna bo tillsammans. Landet där de bodde som främlingar kunde inte försörja båda på grund av deras hjordar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De hade nämligen så mycket ägodelar att de inte kunde bo tillsammans. Landet där de bodde räckte inte till åt dem båda, på grund av deras boskapshjordar.
Swedish (Svenska 1917)
Ty deras ägodelar voro så stora att de icke kunde bo tillsammans; landet där de uppehöllo sig räckte icke till åt dem, för deras boskapshjordars skull.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Deras ägodelar var nämligen så stora att de inte kunde bo tillsammans. Landet där de uppehöll sig räckte inte till åt dem för deras boskapshjordars skull.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förty deras ägodelar voro så stora, att de kunde icke bo med hvarannan: Och landet, der de uti främlingar voro, kunde icke fördraga dem, för deras stora ägodelars skull.