Genesis 37:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När de sedan hade slagit sig ner för att äta fick de syn på en karavan med ismaeliter; de kom från Gilead och deras kameler var lastade med ladanum, balsam och mastix som skulle föras ner till Egypten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan satte de sig ned för att äta. Då lade de märke till en karavan ismaeliter som kom från Gilead. Deras kameler var lastade med dragantgummi, balsam och myrra som de förde med sig till Egypten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan satte de sig för att äta. Då fick de se en karavan med ismaeliter som kom från Gilead. Deras kameler var lastade med kryddor, balsam och myrra som de skulle föra ner till Egypten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan satte de sig ner för att äta. Då fick de se en karavan med ismaeliter som kom från Gilead. Deras kameler var lastade med dragantgummi, balsam och ladanum, och de var på väg ner till Egypten.
Swedish (Svenska 1917)
Därefter satte de sig ned för att äta. När de då lyfte upp sina ögon, fingo de se ett tåg av ismaeliter komma från Gilead, och deras kameler voro lastade med dragantgummi, balsam och ladanum; de voro på väg med detta ned till Egypten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan satte de sig ner för att äta och fick då se en karavan med ismaeliter som kom från Gilead, och deras kameler var lastade med dragantgummi, balsam och ladanum. De var på väg ner till Egypten.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de satte sig ned till att äta. I det hofvo de sin ögon upp, och sågo en hop Ismaeliter komma ifrå Gilead med deras camelar; de förde kryddor, balsam och mirrham, och foro ned uti Egypten.