Genesis 38:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När det var tid för henne att föda visade det sig att hon skulle få tvillingar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När det var dags för Tamar att föda, visade det sig att det var tvillingpojkar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När tiden var inne för henne att föda, då var det tvillingar i hennes moderliv.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När hon skulle föda, se, då fanns det tvillingar i hennes moderliv.
Swedish (Svenska 1917)
När hon nu skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När hon skulle föda, se, då fanns det tvillingar i hennes moderliv.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då hon skulle föda, funnos tvillingar i hennes lifve.