Genesis 38:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vid förlossningen stack först en hand ut. Då tog barnmorskan ett rött band och knöt kring handen. »Han kom först«, sade hon.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vid förlossningen stack den ene fram en hand. Barnmorskan band en röd tråd runt handleden och sa: ”Denne kom ut först.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Under födseln stack den ene fram en hand. Barnmorskan tog handen, knöt en röd tråd om den och sa: ”Han kom först.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vid födseln stack den ene fram en hand. Då tog barnmorskan en röd tråd och band den om hans hand och sade: ”Han kom ut först.”
Swedish (Svenska 1917)
Och i födslostunden stack den ene fram en hand; då tog hjälpkvinnan en röd tråd och band den om hans hand och sade: »Denne kom först fram.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vid födelsen stack den ene fram en hand. Då tog barnmorskan en röd tråd och band den om hans hand och sade: "Han kom ut först."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och som hon nu födde, gaf sig en hand ut; då tog Jordgumman och band der en rödan tråd om, och sade: Denne skall först utkomma.