Genesis 39:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Josef vann hans välvilja och blev hans personlige tjänare. Egyptern gav honom ansvaret för sitt hus och lämnade allt han ägde i Josefs vård.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han såg med välvilja på Josef och gjorde honom till sin närmaste man. Josef fick ansvar för hela hushållet och över allt som Potifar ägde.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Josef blev omtyckt av Potifar och blev hans tjänare. Potifar satte honom över hela sitt hus och lät honom ta hand om allt han ägde.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Josef fann nåd för Potifars ögon och fick betjäna honom. Potifar satte honom över hela sitt hus och lämnade allt han ägde i Josefs händer.
Swedish (Svenska 1917)
Och Josef fann nåd för hans ögon och fick betjäna honom. Och han satte honom över sitt hus, och allt vad han ägde lämnade han i hans vård.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Josef fann nåd för Potifars ögon och fick betjäna honom. Potifar satte honom över hela sitt hus, och allt han ägde lämnade han åt Josef att sköta om.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så att han fann nåd för sinom herra, och vardt hans tjenare: Han satte honom öfver sitt hus, och allt det han hade lät han under hans händer.