Genesis 40:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han lät förste munskänken få tillbaka sin tjänst, så att han åter fick räcka farao hans bägare,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vinsmakaren fick upprättelse och sin ställning tillbaka, så att han åter räckte bägaren åt farao,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han gav förste munskänken tillbaka sin ställning så han åter fick sätta bägaren i faraos hand.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han lät överste munskänken få tillbaka sin tjänst och sätta bägaren i faraos hand igen,
Swedish (Svenska 1917)
Han insatte överste munskänken åter i hans ämbete, så att han fick giva Farao bägaren i handen;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han satte överhovmästaren tillbaka i tjänst så att denne åter fick sätta bägaren i faraos hand,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och satte den öfversta skänken åter till sitt skänkeämbete, att han skulle få Pharao skänkekaret i handena;