Genesis 41:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Där hade vi under samma natt var sin dröm, han och jag, och våra drömmar hade var sin särskilda tydning.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En natt fick bagaren och jag var sin dröm och varje dröm hade sin särskilda betydelse.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vi båda drömde samma natt, drömmar med olika tydning.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då hade vi båda samma natt var sin dröm, och våra drömmar hade var sin särskilda tydning.
Swedish (Svenska 1917)
Då hade vi båda, jag och han, under samma natt en dröm, och våra drömmar hade var sin särskilda betydelse.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då hade vi båda samma natt var sin dröm, och våra drömmar hade var sin särskilda uttydning.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då drömde oss bådom i ene natt, hvar sin dröm, hvars uttydning hvarjom för sig pågalt.