Genesis 41:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De sju magra och fula korna som kom upp efter dem betyder sju år, liksom de sju axen som var tunna och svedda av östanvinden. Det skall bli sju hungerår.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De sju magra korna som kom upp efter dem, likaså de sju tunna och av östanvinden förtorkade axen, betyder att det kommer att bli sju års hungersnöd.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De sju magra och fula korna som kom upp efter dem betyder sju år, så även de sju axen som var tomma och svedda av östanvinden. Det ska komma sju hungerår.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De sju magra och fula korna som kom upp efter dem betyder sju år, likaså de sju tomma axen som var svedda av östanvinden. Det ska komma sju hungerår.
Swedish (Svenska 1917)
Och de sju magra och fula korna som stego upp efter dessa betyda sju år, så ock de sju tomma axen, de som voro svedda av östanvinden; sju hungerår skola nämligen komma.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De sju magra och fula korna som steg upp efter dem betyder sju år, liksom de sju tomma axen som var svedda av östanvinden. Sju hungerår skall komma.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De sju magra nöten och vanskapeliga, som efter de andra uppstigna äro, äro sju år; och de sju magra och förvissnade axen skola vara sju hård år.