Genesis 43:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men om du inte låter honom följa med, vill vi inte fara, för mannen sade till oss: Visa er inte för mig om ni inte har er bror med er!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men om du inte låter honom följa med, kan vi inte resa. Mannen sa ju till oss att vi inte fick komma tillbaka till honom utan vår bror.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men om du inte sänder honom med oss reser vi inte. För mannen sa till oss: ’Ni kommer inte att få träda fram inför mig om inte er bror är med er’.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men om du inte låter honom följa med oss reser vi inte, eftersom mannen sade till oss: Ni får inte komma inför mitt ansikte om inte er bror är med er.”
Swedish (Svenska 1917)
Men om du icke låter honom följa med oss, så vilja vi icke fara, ty mannen sade till oss: 'I fån icke komma inför mitt ansikte, med mindre eder broder är med eder.'
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men om du inte låter honom följa med oss, reser vi inte dit, eftersom mannen sade till oss: Ni får inte komma inför mitt ansikte om inte er bror är med er."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men är det så, att du icke sänder honom, så fare vi icke neder; ty mannen hafver sagt oss: I skolen icke komma för min ögon, utan edar broder är med eder.