Genesis 43:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De svarade: »Han förhörde sig noga om oss och vår släkt och frågade: Lever er far ännu? Har ni någon bror? Och vi talade om för honom hur det var. Inte kunde vi veta att han skulle säga: För hit er bror!«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Mannen frågade noga om vår familj”, svarade de. ”Han ville veta om vår far fortfarande levde, och han frågade om vi hade ytterligare någon bror, och därför berättade vi det för honom. Hur kunde vi veta att han skulle säga: ’För hit er bror?’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De svarade: ”Mannen förhörde sig noga om oss och vår släkt. Han sa: ’Lever er far ännu? Har ni någon bror?’ Vi besvarade hans frågor. Hur kunde vi veta att han skulle uppmana oss att hämta vår bror?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De svarade: ”Mannen frågade noga om oss och vår släkt. Han sade: Lever er far ännu? Har ni någon bror? Då berättade vi för honom hur det var. Kunde vi veta att han skulle säga: Ta med er bror hit ner?”
Swedish (Svenska 1917)
De svarade: »Mannen frågade noga om oss och vår släkt; han sade: 'Lever eder fader ännu? Haven I någon broder?' Då omtalade vi för honom huru det förhöll sig. Kunde vi veta att han skulle säga: 'Fören eder broder hitned'?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De svarade: "Mannen frågade noga om oss och vår släkt. Han sade: Lever er far ännu och har ni någon bror? Då talade vi om för honom hur det var. Kunde vi veta att han skulle säga: Tag med er bror hit ner?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De svarade: Den mannen frågade så grant om oss och våra slägt, och sade: Lefver edar fader än? Hafven I ännu en broder? Då sade vi honom, som han frågade: Huru kunde vi veta, att han skulle säga: Hafver edar broder hit ned med eder?