Genesis 46:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
lät Josef spänna för sin vagn och åkte till Goshen för att möta sin far Israel. När han nu stod inför honom föll han honom om halsen och grät länge.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
gjorde Josef sig beredd med sin vagn och mötte dem där. Så snart han fick se sin far kastade han sig i hans famn. De kramade om varandra och grät länge.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Josef spände för sin vagn och for upp till Goshen för att möta sin far Israel. Han presenterade sig för honom och omfamnade honom och grät länge vid hans hals.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Josef lät spänna för sin vagn och for till Goshen för att möta sin far Israel. När han kom fram till honom föll han honom om halsen och grät länge vid hans hals.
Swedish (Svenska 1917)
Och Josef lät spänna för sin vagn och for upp till Gosen för att möta sin fader Israel. Och när han kom fram till honom, föll han honom om halsen och grät länge vid hans hals.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Josef lät spänna för sin vagn och for till Gosen för att möta sin fader Israel. När han kom fram till honom föll han honom om halsen och grät länge vid hans hals.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då spände Joseph före sin vagn, och for ut emot Israel sin fader till Gosen. Och då han fick se honom, föll han om hans hals, och gret svårliga på hans hals.