Genesis 48:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men de barn du får efter dem skall vara dina: de skall räknas in under sina bröder i det land som blir deras. —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de andra barnen som du får ska bli dina egna, och de ska kallas efter sina bröders namn i deras arvedel av landet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och de barn du får efter dem ska vara dina. De ska bära sina bröders namn i landet de ärver.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men de barn som du får efter dem ska vara dina. De ska bära sina bröders namn i deras arvedel.
Swedish (Svenska 1917)
Men de barn som du har fött efter dem skola vara dina; de skola bära sina bröders namn i dessas arvedel.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men de barn som du har fött efter dem skall vara dina. De skall bära sina bröders namn i deras arvedel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men de, som du föder efter dem, skola vara dine: men desse skola vara nämnde med deras bröders namn i deras arfvedel.