Genesis 49:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Dan är en orm vid vägen, en huggorm vid stigen som hugger hästen i hasen, så att ryttaren faller baklänges.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han ska vara som en orm på vägen, en huggorm på stigen, som stinger hästen i hälen, så att dess ryttare faller av baklänges.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Dan ska vara en orm vid vägen, en giftorm på stigen, som biter hästen i hasen så att ryttaren faller baklänges.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Dan ska vara en orm på vägen, en huggorm på stigen som biter hästen i foten så att ryttaren faller baklänges.
Swedish (Svenska 1917)
Dan skall vara en orm på vägen, en huggorm på stigen, en som biter hästen i foten, så att ryttaren faller baklänges av.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Dan skall vara en orm på vägen,en huggorm på stigen,en som biter hästen i foten,så att ryttaren faller baklänges.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dan skall varda en orm på vägenom, och en huggorm på stigenom, och bita hästen i foten, att den derpå rider, skall till rygga falla.