Genesis 49:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
välsignelser från ax och blomma, välsignelser från de uråldriga bergen, lycka från de eviga höjderna. Må detta strömma över Josefs huvud, över hjässan på fursten bland bröder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Din fars välsignelser sträcker sig högre än de uråldriga bergen, än de eviga höjdernas härlighet. Detta ska vara välsignelserna över Josef, över hjässan på honom som är fursten bland bröderna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Din fars välsignelser överträffar mina fäders välsignelser, till de eviga höjdernas härlighet. De ska vara över Josefs huvud, över hjässan på den avskilde bland sina bröder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Din fars välsignelser når högt, högre än mina fäders välsignelser, till de eviga höjdernas härlighet. De ska vara över Josefs huvud, över hjässan på fursten bland sina bröder.
Swedish (Svenska 1917)
Din faders välsignelser nå högt, högre än mina förfäders välsignelser, de nå upp till de eviga höjdernas härlighet. De skola komma över Josefs huvud, över dens hjässa, som är en furste bland sina bröder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Din fars välsignelser når högt,högre än mina fäders välsignelser,till de eviga höjdernas härlighet.De skall vara över Josefs huvud,över hjässan på honom som är fursten bland sina bröder.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den välsignelse, som dinom fader och minom föräldrom lofvad är, går mägteliga efter deras önskan, som höge äro i verldene. Utaf Joseph skola hufvuden varda, och de öfverste Nazareer ibland sina bröder.